Google
发新话题
打印

用圣经学英语 Z

用圣经学英语 Z

“I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy. Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.”- Psalm 116:1-2
  
  这段经文来自,诗篇【psalm[sɑːm]】。
  
  词汇:lord【主,可指世俗的领主,也指我主耶稣】,voice【声音,多指人声】,cry【此处作呐喊,呼喊】,mercy【怜悯】。
  
  I love the LORD【请注意冠词,LORD大写,强调对主的敬意,也可以首字母大写,Lord,God等】, for【表原因】 he heard my voice; he heard my cry for mercy. Because he turned his ear to me【turn one’s ear to sb,形象而白痴的理解就是,转过耳朵来对准/听sb,与之对应的是turn one’s ear away from sb,就是转过去不听sb了】,I will call on him【call on sb,在此做求告,恳求,多用词组call on sb to do sth,呼吁sb做sth】 as long as I live.【固定用法,只要+条件】
  
  以下是中文,可以和上面带解说的英文对应一下。
  詩 篇 116
  1 我 愛 耶 和 華 , 因 為 他 聽 了 我 的 聲 音 和 我 的 懇 求 。2 他 既 向 我 側 耳 , 我 一 生 要 求 告 他 。

小知识,英语的句子。
  注意第一句,I love the LORD, for he heard my voice.【分号前后两句并列,这里主取前句】
  I love the LORD,主谓宾俱全,是一个完整的句子。
  he heard my voice,主谓宾俱全,是一个完整的句子。
  死板的英语是不允许两个完整的句子直接组成句子的,故I love the LORD, he heard my voice.为错句。这里的逗号,不同于中文,不能随便加的。
  为了把两个单句连起来,就要加入各种连接的词汇,将句子通过某种逻辑关系连起来。
  此处用来for,通过因果关系将两句相连。
  如果不考虑逻辑,for可以换成but,and,as,等等,句子都不错,但绝不能省略这个词!
重要词组,call on sb to do sth。
  该词组在时政新闻中经常出现,典型:某政要call on另一个政要to do sth。

支持!!

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 “Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.”- Psalm 119:165
  
  词汇:peace【此处指平安】,stumble【(遇到障碍/失误而)跌倒】
  
  词句使用了倒装,正常语序为,(may)They who love your law have great peace, and nothing can make them stumble.
定语重句
  
  此句用到了定语重句,什么是定语重句呢?为了方便,以正常语序分析。
  (may)They 【who love your law】 have great peace, and nothing can make them stumble.
  括号中的部分是定语重句,可以看到,将定语重句删去,此句仍然成立。
  但在表达意思方面就有了问题,they是谁呢?they是怎样的人呢?为了将they定义清楚,可在they后跟上一个定语重句,修饰这个they。
  如何加入定语重句呢?
  我们抽出前面这个短句,They have great peace.
  我现在要定义/描述they,就以they为主语写下描述的简单句,They love your law.
  现在要将第二个句子以定语重句形式插入第一句,怎么做?将主语换成对应的疑问词,然后整句跟到第一句的主语后面就行了。
  这是非常简单的定语重句,以后还会看到非常复杂,看得头晕的例子。
  定语重句的基础就在这里了,看似简单,但真正掌握了,再难得定语重句都可以看得懂,看得透,像这个例句这样清楚,明了。
 以下是中文,可以和英文对应一下。
  詩 篇 119:165
  165 愛 你 律 法 的 人 有 大 平 安 , 甚 麼 都 不 能 使 他 們 絆 腳 。
  
  此处的law,非世间的法律,更不是定律了,而是神定下的律法。
  
  一个很简单的词组:make sb do sth,让/使sb做sth,同意词组多如牛毛,以后一定会碰到的。
  
“Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.”- Romans 12:4-5
  
  词汇:member【组成部分,成员】,function【功能】,Christ【基督】
  
  【Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function】, 【so in Christ we (who are many) form one body, and each member belongs to all the others.】
  前一个括号为第一个整句,后一个括号为第二个整句。两句相连,第一句前加连接词(just)as,第二句也有连词so,不过这个so可加可不加。
  每个整句,都是两个简单句组成的,都有连接词and。
  第二个整句的第一个简单句中,主语we后有定语重句修饰,已用括号标出。这个定语重句和昨天那个如出一辙,相信你能很清楚的看懂。
 belong的用法
  1.sth belong (in) somewhere,某物应该,本该呆在某处,某处是该物理所当然的场所。此用法没有所属关系。
  例 Put the chair back where it belongs.
  2.sth belong to sb,某物是某人的,表所属关系。
  3.I don't belong(here),抱怨的话,感到自己和环境格格不入。
  
  以下是中文,可以和英文对应一下。
  
  羅 馬 書 12:4-5
  
   4 正 如 我 们 一 个 身 子 上 有 好 些 肢 体 , 肢 体 也 不 都 是 一 样 的 用 处 。
  
   5 我 们 这 许 多 人 , 在 基 督 里 成 为 一 身 , 互 相 联 络 作 肢 体 , 也 是 如 此 。
 “You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.”- Isaiah 26:3
  
  词汇:perfect【完美的】,steadfast【(信仰/信念上)坚定的】,trust【信任】
  
  此句非正常语序,换一下语序更好理解,
  You will keep him 【whose mind is steadfast】in perfect peace , because he trusts in you.
  要点:
  1.keep sb/sth 状态,使sb/sth保持某种状态
  2.第一个小句中有一个定语重句,已用括号标出,与前面的例子稍有不同,拆一下可得(You will keep him)+(his mind is steadfast),将his换成对应的疑问词whose,很简单吧。
 trust的用法
  1.trust sb/sth,相信某人的话/数据
  2.trust in sb/sth 相信某物(神)存在(In God we trust,可见于美国的钞票),相信某人/某物会成功
  两种用法意思不能说一样,但非常难说清楚,以上只将常用的例子举出,实际上记住这些就差不多了。相同的还有believe和believe in。
  
  中文
  
  以 賽 亞 書 26:3
  
   3 坚 心 倚 赖 你 的 , 你 必 保 守 他 十 分 平 安 , 因 为 他 倚 靠 你 。
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容